Department of State Seal U.S. Department of State
International Information Programs and USINFO.STATE.GOV url
جستجو:  
   
  English
عناوين
 
 

گزیده سخنان کاندالیزا رایس وزیر امورخارجه و فرانک - والتر استاین مایر، وزیر امور خارجه آلمان بعد از دیداری که با هم داشتند

وزارت امور خارجه ایالات متحده



11 آوریل 2008
واشنگتن دی سی

ایران

والتر استاین مایر، وزیر امور خارجه آلمان (از طریق مترجم): ... همچنین ما امروز فرصت یافتیم تا در باره اظهارات اخیر رهبران ایران صحبت کنیم. من موضع خودمان را در این زمینه کاملا روشن کردم. ما به آنچه که رهبران ایرانی می گویند گوش می دهیم. من فکر می کنم که این اقدام دیگری در جهت تحریک جامعه جهانی بود و انتظار دارم که ایران از خواست جامعه بین المللی تبعیت کند. ما به گفتگوی خود پیرامون مجازات هایی که بتازگی به تصویب شورای امنیت سازمان ملل متحد رسیده است ادامه خواهیم داد.

پرسش: مدیران سیاسی هفته آینده برای بحث در باره ایران دیدار خواهند داشت. آیا شما مشوق های جدیدی را برای تغییر دادن رفتار ایران در نظر خواهید گرفت و اگر چنین باشد، این مشوق ها چه خواهند بود؟ و همچنین آیا شما مجازات های دیگری را مانند مجازات هایی که صنعت نفت را هدف قرار دهند و تأثیر واقعی داشته باشند نیز مورد توجه قرار خواهید داد؟ و ایران لاف می زند که سانتریفيوژهای بیشتری نصب کرده است. آیا شما حرف آنها را باور می کنید و فکر می کنید که آنها به ساختن بمب اتم نزدیکتر شده اند؟

استاین مایر، وزیر امور خارجه (از طریق مترجم): حالا، در مورد قسمت آخر پرسش شما، من در موقعیتی نیستم که ارزیابی یا قضاوت کنم که آنها به چنان هدفی نزدیکتر شده اند. ما شواهد تازه ای از طرف آنها دایر بر این که چنان کاری را انجام داده اند دریافت نکرده ایم. اما تا آنجا که به راهبرد مشترک مربوط می شود، من فکر می کنم منصفانه این است که گفته شود ما در یک زمان دشوار به حفظ یک جبهه متحد در جامعه بین المللی توفیق یافته ایم. و من فکر می کنم که این یک جنبه قاطع به شمار می رود و این درست همان چیزی است که به منظور وارد ساختن فشار بر ایران برای تبعیت از خواستهای ما و گام نهادن در یک مسیر درست مورد نیاز ما است.

این چیزی نیست که همیشه بتوان به آسانی به آن دست یافت، اما مباحثاتی که قبل از تصویب قطعنامه های شورای امنیت صورت می گیرد وقت گیر است. به عقیده من همه دلایل به ما می گویند که باید بر حفظ همبستگی جامعه بین المللی و کوشش های آن تمرکز کنیم. در مورد مجازات ها، مجازات های تشدید شده، موافقت به عمل آمده است، یعنی این مجازات ها در حال اعمال شدن هستند. آنچه که به عنوان بخشی از چهارچوب کلی برخورد با مسئله در حال انجام گرفتن است، از یک سو همان مجازات ها است ولی از سوی دیگر حفظ فرصت ها و موقعیت ها برای ادامه مذاکرات با ایران است، اما تنها و تنها به این شرط که ایران موضع و نحوه برخورد خود را تغییر دهد. در حال حاضر ما اروپایی ها بین خودمان راجع به در نظر گرفتن مجازات های اضافی صحبت می کنیم. ما هنوز در مورد آن به توافق نرسیده ایم، ولی گفتگوها همچنان ادامه دارد.

رایس، وزیر امور خارجه: من فقط می خواهم بر آنچه که فرانک - والتر گفت تاکید کنم، و آن عبارت ازاین است که ما برخوردی مبتنی بر دومسیر با ایران داریم. به عقیده من ما مجموعه خوبی از مشوق ها را به ایران عرضه داشته ایم که هرکاری لازم باشد انجام دهد، یعنی به الزامات بین المللی خود که به سبب قطعنامه های شورای امنیت تعیین شده اند عمل کند. ما همیشه به تازه نگهداشتن هر دو مسیر ادامه خواهیم داد. اما من فکر می کنم این زمانی نیست که در انتظار تغییر عمده ای باشیم. ما قطعنامه شورای امنیت را تازه گذرانده ایم و خواهیم دید که ایران چگونه به آن پاسخ می دهد.

من هم نمی توانم از این یا آن طریق آنچه را که پرزیدنت احمدی نژاد گفت وارسی کنم. ایرانی ها همیشه انواع ادعا ها را می کنند و ما باید به آژانس بین المللی انرژی اتمی متکی باشیم. مرجح این بود که آژانس دسترسی بهتری به برنامه هسته ای ایران می داشت و می توانست در مورد این ادعاها تحقیق کند.

اما آلمان در ارتباط با سیاست ما، سیاست مسیر دوگانه ستون استواری بوده است. و این نکته را هم باید خاطرنشان کرد که موسسات مالی و شرکتهای بسیاری هستند که ارتباط خود را با ایران از نظر اقتصادی مورد وارسی و بازنگری قرار داده اند، چون مخاطرات بزرگی با کشوری که شورای امنیت در باره آن قطعنامه صادر کرده است از نظر سرمایه گذاری و از جهات دیگر وجود دارد.

پرسش: ممکن است من همچنان به پرسش در باره ایران ادامه دهم؟ یک شرکت سویسی اخیرا قراردادی با ایران برای تحویل گاز امضا کرده است. در این مورد دولت سویس چگونه باید عمل کند؟ آیا باید آن شرکت را به متوقف ساختن مذاکرات متقاعد سازد یا نه؟

رایس، وزیر امور خارجه: خوب، من در صدد نیستم که به دولت سویس در این زمینه رهنمودی بدهم. من فقط می گویم: ایران در جامعه بین المللی و بویژه در خاورمیانه یک نیروی برهم زننده ثبات است. ما بتازگی در باره خاورمیانه صحبت کرده و کوشیده ایم به فلسطینی ها و اسراییلی ها در دستیابی به صلح کمک کنیم.

این بدیهی است که شرکت ها و کشورها برای خودشان تصمیم می گیرند. ولی من فقط به این نکته که همکار من هنک پالسون چندی پیش گفت اشاره می کنم: وقتی شما با ایران معامله می کنید، هیچوقت مطمئن نیستید که با چه کسی طرف معامله هستید.

و ایالات متحده به برخی الزامات قانونی در مورد این که ارتباط هر شرکتی را با ایران به موجب قوانین خودمان بررسی کند پایبند است. اما من در صدد نیستم به دولت سویس یا شرکت سویسی بگویم که چه کار کنند.

استاین مایر، وزیر امور خارجه(از طریق مترجم):: البته من نمی توانم بگویم که صحبتی بین جامعه کسب و سرمایه و دولت سویس صورت گرفته است. اما با توجه به این واقعیت که آنها هنگام وقوع امضاء در تهران بوده اند، من فقط فرض می کنم که چنین موضوعی پیش آمده است.

کرۀ شمالی

پرسش: خانم وزیر، من میل دارم از شما در باره پیشرفتی که سفیر هیل در کره شمالی داشته است از شما سؤال کنم. آیا شما اکنون مایلید بپذیرید که کره شمالی به جای یک اعلام عمومی، فقط به این که قبلا برنامه غنی سازی اورانیوم با غلظت بالا داشته است اذعان کند؟ آیا این به معنای رها کردن آنها از هر گونه قید و بندی نیست؟

رایس، وزیر امور خارجه: ... ما در ارتباط با وضع کره شمالی نیز از طریق جریان کشورهای شش گانه برای تحقق بخشیدن به هدف های این مرحله دوم به کوشش خود ادامه می دهیم. در این مرحله دوم دو طرف تعهداتی به عهده دارند و ایالات متحده در صورتی که کره شمالی به تعهدات خود عمل کند، برای انجام تعهدات خود مطلقا آمده است. ما هنوز در حال تعیین این موضوع که آیا کره شمالی در جهت عمل کردن به تعهدات خود حرکت می کند هستیم. ما مصممیم که به عنوان نتیجه کار مرحله دوم، کره شمالی را وادار کنیم تا برای همه برنامه های هسته ای خود حساب پس بدهد و این به معنای برنامه غنی سازی آنها با غلظت بالا و هم برنامه پلوتونیوم آنها است که در هر حال همان برنامه ای است که در حال حاضر موادی را تولید کرده است و نیز فعالیت های آنها را در زمینه گسترش سلاح های هسته ای در بر می گیرد. هر برنامه ای که به ما گزارش شود باید مورد بازرسی قرار گیرد و باید قابل بازرسی باشد. و ماباید اطمینان حاصل کنیم که می توانیم آنچه را کره شمالی ها به ما می گویند ارزیابی کنیم و وسایلی در اختیار داریم تا آنچه را کره شمالی ها به ما می گویند مورد بازرسی قرار دهیم.

اکنون،شما نمی توانید ظرف یک شب همه این برنامه های پیچیده را که کره شمالی ها در آن درگیر بوده اند مورد وارسی قرار دهید. ولی ما باید به طور قطع اطمینان حاصل کنیم که وسایلی برای انجام این کار در اختیار داریم. و ضمنا در اینجا فقط ایالات متحده مطرح نیست. همه اعضای گفتگوهای شش جانبه باید بخشی از فرایند حسابرسی برنامه های کره شمالی و سپس بازرسی آنچه به ما گفته شده و آنگاه برچیدن آن برنامه ها باشند.

البته کره شمالی ها همچنین ملزم به برچیدن تاسیسات یانگ بایون هستند، و بنابر این ما هنوز به جایی که بتوانیم در مورد عمل کردن کره شمالی ها به تعهداتشان داوری کنیم نرسیده ایم و بنابر این ما در موقعیتی نیستیم که ایالات متحده بتواند در مورد این که زمان عمل کردن ما به تعهدات خودمان فرارسیده است یا نه، قضاوتی بکند. ولی هنگامی که ما به این قضاوت رسیدیم، اعلام خواهیم داشت که برای عمل کردن به الزاماتی که به عهده گرفته ایم آماده ایم.



English Version



       اين تارنما توسط دفتر برنامه های اطلاعات بين المللی وابسته به وزارت امور خارجه ايالات متحده منتشر می شود.
       پيوند با ساير تارنماها نبايد به منزله تاييد نظرات ذکر شده در آنها تعبير گردد.