Department of State Seal U.S. Department of State
International Information Programs and USINFO.STATE.GOV url
جستجو:  
   
  English
عناوين
 
 

سخنان وزير امور خارجه در مراسم سوگند گلی عامری به عنوان دستیار جدید وزیر در امور آموزشی و فرهنگی

کاندالیزا رایس، وزیر امور خارجه



واشنگتن دی سی
12 مه ‏2008‏

از شما سپاسگزارم، خوش آمدید. من از حضور در اینجا برای سوگند دادن گلی عامری به عنوان دستیار جدید وزیر در امور آموزشی و فرهنگی خوشوقتم. گلی، به نظر می رسد که شما تعدادی از دوستانتان را با خودتان آورده اید (خنده) همۀ شما خوش آمدید.

من باردیگر می خواهم به خانواده گلی، شوهرتان و فرزندانتان خوش آمد بگویم. من با مادر نازنین شما، برادرانتان و عموزاده هاتان دیدار داشته ام و به نظر می رسد که خانواده ای عالی است.

می دانید، این امتیاز مغتنمی است که شخص بتواند به عنوان رئیس دیپلماسی آمریکا، به عنوان وزیر امور خارجه معرف کشورمان باشد. اما امروز سوگند دادن گلی عامری با ایستادن در این مکان، در این هنگام که ما یک زن ویژه را با یک نقش ویژه در وزارت امور خارجه پیوند می دهیم، مرا حتی سربلند تر می کند. من به دفتر امور آموزشی و فرهنگی محبت خاصی دارم. این بدان سبب نیست که من در همین دفتر کارآموز بوده ام، اما من در سال 1977 در اینجا کارآموزی کرده ام. و من همیشه به اشخاص می گویم، که با کارآموزانشان خوش رفتاری کنند، آنها نمی دانند بعد ها چه چیزی ممکن است پیش بیاید. (خنده)

اما همچنین به این علت است که من فکر می کنم امور آموزشی و فرهنگی از بسیاری جهات یکی از آن بخش هایی است که نامش همۀ کارهایی را که برای وزارت امور خارجه و برای آمریکا می کند نمی رساند، چون چیزی فراتر از امور آموزشی و فرهنگی است. این بخش واقعا پنجرۀ جهان بر روی آمریکا و پنجرۀ آمریکا بر روی جهان است. این دفتری است که تضمین می کند که ما از طریق مردم آمریکا با خارج در ارتباط باشیم، چه به وسیلۀ دانشجویانمان که سفر می کنند و چه از طریق دیدارکنندگان بین المللی که به سفر می پردازند، چه به وسیلۀ هنرمندانی که ما از ایالات متحده با بهره گیری از گونه گونگی فرهنگی این کشور گرد هم می آوریم تا نشان دهیم که معنای غنا در کشوری ترکیب یافته از تنوع ها چیست. در غالب اوقات، و اخیرا، این چهره های ورزشی سفر کننده، کسانی نظیر میشل کوان، یک آمریکایی چینی تبار، بوده اند که به چین می رود تا بگوید: "من در درجه اول آمریکایی هستم، اما از بودن در اینجا، در سرزمین پدر و مادر بزرگم خوشوقتم."

دفتر امور آموزشی و فرهنگی به یک طریق وسیله ای است که مردم ما را به عنوان آمریکایی بشناساند. و به همین سبب است که این دفتر بخشی چنین مهم و حیاتی از این وزارت امور خارجه را تشکیل می دهد. زیرا در نهایت، نیروی بزرگ آمریکا، بی شک، از مردمش بر می خیزد. و این فرصتی است برای همه مردم خارج تا ببینند معنای اینکه کشوری یک دموکراسی بزرگ و ترکیب یافته از قومیت های گوناگون باشد چیست.

اکنون، چه پیام گزاری برای این داستان بهتر از گلی عامری می توان یافت؟ در این هنگام که من در تالار بنجامین فرانکلین ایستاده ام، باید با صدای بلند از خود بپرسم که بن فرانکلین در بارۀ این وزیرخارجه سیاه، فرزندی از نسل بردگان که در اینجا ایستاده تا گلی عامری، یک آمریکایی ایرانی تبار را که در پورتلند، اورگان بزرگ شده و امروز معرف چهره آمریکا در برابر دنیا است سوگند دهد، چه می اندیشید. و من میل دارم فکر کنم که علیرغم زمان، کشور ما کشوری با اصول عالی بود که برخوردارشدن از آنها برای نیاکان من و برای بسیاری از افراد در آمریکا مدتی دراز به طول انجامید، با این همه، پدران بینانگذار با ملاحظۀ این که امروز آن اصول دارند در اینجا نقش خود را ایفا می کنند، احساس غرور می کردند.

و گلی، شما برای گزاردن این پیام بزرگ، پیام رسانی عالی هستید. شما به عنوان یک آمریکایی ایرانی تبار نشان می دهید که معنای این که شخص بخشی از یک دموکراسی ترکیب یافته از قومیت های گوناگون باشد چیست. این نشان می دهد که آمریکا سرزمینی است که مردم از هر گوشه این زمین برای برخورداری از موهبت های آزادی به آن روی می آورند. و این کار نشان می دهد که ما کشوری هستیم که گونه گونگی را ارج می نهیم، تنها آن را تحمل نمی کنیم، بلکه براستی برای آن ارزش قائلیم، نشان می دهد ما درک می کنیم که سفر دراز دموکراسی سفری است که به بهترین وجهی به وسیله مردم از همه ملیت ها، اقوام، ادیان صورت گرفته است و درک می کنیم که ما، با هم، به عنوان یک دموکراسی ترکیب یافته از عناصر گونه گون، از حالتی که اگر یک دست و یکسان می بودیم نیرومند تریم.

شما همچنین برای این کار بسیار مناسبید، چون دارای یک پیشینه عالی در زمینه فعالیت های کسب و سرمایه و یک پیشینه عالی در امور نیکوکاری هستید. گلی در موقعیت های بسیاری، از جمله، نمایندۀ منصوب رئیس جمهوری در شصتمین اجلاس مجمع عمومی سازمان ملل متحد، خدمت کرده است و گلی فارغ التحصیل [دانشگاه] استانفورد است. (خنده) که این هم خودش چیز بسیار بسیار مطلوبی است.

بنا بر این، این افتخار بزرگ، شادمانی بزرگی است، و در واقع از صمیم دل می گویم که این یک پیوند بسیار عالی میان یک نقش بی نهایت مهم در وزارت امور خارجه و یک نمایندۀ عالی و برازنده برای آن چیزی است که ما به عنوان آمریکایی به پایش ایستاده ایم.

گلی، من می دانم که شما ازخودگذشتگی و تعهد بزرگی با خود به این شغل می آورید. من می دانم که شما برای کسانی که با شما و برای شما کار خواهند کرد الهام بخش بزرگی خواهید بود. و من بسختی می توانم صبر کنم تا هنگامی که شما سفرهای خود را به خارج و به نقاطی آغاز کنید که در آنجا [مردم] تنها با یک آمریکایی مواجه خواهند شد، و شاید آن آمریکایی شما باشید، ، و این خودش بسیار خوب است، چون می دانم که شما چه احساس نیرومندی برای این کشور دارید، می دانم که چقدر به این کشور عشق می ورزید، و بنا بر این آن را با چنان از خودگذشتگی و تعهدی نمایندگی می کنید که بالا تر از آن امکان پذیر نخواهد بود.

من می خواهم از همه شما برای حضورتان در این لحظه مهم در اینجا سپاسگزاری کنم. و اکنون برای من مزیت بزرگی است که گلی عامری را سوگند دهم. (کف زدن حاضران.)

گلی در حالی که دستش را بر روی قانون اساسی گذاشته است سوگند داده می شود که به نظر من کاملا مناسب است.

(مراسم سوگند به جا آورده می شود.)









English Version



       اين تارنما توسط دفتر برنامه های اطلاعات بين المللی وابسته به وزارت امور خارجه ايالات متحده منتشر می شود.
       پيوند با ساير تارنماها نبايد به منزله تاييد نظرات ذکر شده در آنها تعبير گردد.